Le jour de la noce, qui tombe comme par hasard un vendredi – qui fut autrefois le jour de Vénus -, M. de Peyrehorade se livre à une espèce de culte païen . on vient y chercher future épouse qui devra être soumise aux hommes : elle a pu « renaître » grâce à M. de Peyrehorade. Très belle, elle rappelle la Vénus. Et comme les deux mesurent environ six pieds …. La Vénus d'Ille de Prosper Mérimée (Fiche de lecture): Résumé Complet Et Analyse Détaillée De L'oeuvre (French Edition) by Cornillon, Claire (2014) Paperback: Books - Amazon.ca Si vous avez un doute ou une question, n'hésitez pas à nous contacter en laissant un message en bas de page. Mais Peyrehorade l’a voulu et il a fallu lui céder. Plus tard dans la journée, le narrateur se retrouve en compagnie de M. Alphonse qu’il trouve par ailleurs très grossier et stupide. les écuries, le terrain de jeu : les lieux du culte des corps, des passions ; lieux de prédilection pour Alphonse : c’est la ville d’origine du marié et, par analogie, c’est un. On peut donc transposer les éléments de la légende sur Ille qui se substitue à la ville de Rome : Mlle Puygarrig symbolise les Sabines; le mariage symbolise l’enlèvement. Elle est discrète et généreuse. L’approche des textes littéraires à ce niveau-là peut se faire selon des procédures très diverses, mais il ne s’agit jamais de proposer ces textes comme des modèles de « bon français » que les étudiants devraient chercher à imiter dans leur expression écrite. La Vénus d'Ille est une nouvelle fantastique qui est originale par rapport au canon du fantastique du XIX siècle. C’était un vieillard vert encore et dispos, poudré , le nez rouge …Sa femme, un peu trop grasse, comme la plupart des Catalanes . Quant à M. Alphonse, lui aussi semble apprécier les relations légères : … cette petite bague-là, ajouta-t-il en regardant d’un air de satisfaction l’anneau… celle-là, c’est une femme à Paris qui me l’a donnée… Ah ! Analyse sémiotique d’une nouvelle d’Albert Camus, Marguerite Yourcenar : de Zénon aux negro-spirituals ( un article de M. Thierry Clermont), Lecture et analyse psychologique de la nouvelle "Le Silence de la Mer" de VERCORS, "Sur l'eau" : analyse d'un conte de Guy de Maupassant, Etude d'une fable de La Fontaine : "Le Loup et l'Agneau", "Sur l'eau" , un conte de Guy de Maupassant, Proposition d'analyse sémiotique d'un conte de Maupassant : "La Parure", "Apparition" : analyse d'une nouvelle de Guy de Maupassant, Lecture et analyse psychologique de la nouvelle « Le Silence de la Mer » de VERCORS, Analyse de la nouvelle « Apparition » de Guy de Maupassant, La bipolarité de l’espace textuel dans « Un balcon en forêt » de Julien GRACQ, « Le Silence de la Mer ». Mais Alphonse est aussi le Destinataire car c’est à lui que profite la quête. De plus, comme cela a déjà été dit, ils partagent le même espace, celui de l’extérieur de la maison qui est le lieu des plaisirs, des amusements. Il en est le propriétaire et sera obsédé par elle, ce qui déplaît à sa femme. Une fois arrivé à Ille, le narrateur est reçu très chaleureusement par M. de Peyrehorade qui s’avère être, lui aussi, un passionné d’archéologie. Je ne pus m’empêcher de sourire, tant l’explication me parut tirée par les cheveux… (p. 34) …Je croyais que ces sortes d’accidents n’arrivaient qu’aux gens d’esprit, me disais-je à moi-même… (p.48). C’est pourquoi, tout au long du récit, le lecteur, ainsi que les personnages, recherchent une explication rationnelle aux éléments troublants qui surviennent. C’est à ce moment-là qu’il décide, sans le savoir, de sa fin tragique. Il est vrai que M. Alphonse lui avait infligé une défaite humiliante le jour de sa noce et que cela pourrait constituer le mobile du crime. Or, il est déjà marié, ses sentiments peuvent donc être considérés comme une infidélité et, de ce fait, comme une transgression de la morale chrétienne. Son attitude supérieure transparaît de façon frappante dans son opinion à propos du « savoir archéologique » de son hôte. Tout d’abord, il y a la ressemblance, l’attitude et les comparaisons. Amazon.in - Buy La venus d'ille de prosper merimee (fiche de lecture) - analyse complete de l'oeuvre book online at best prices in india on Amazon.in. Ensuite, ses soupçons et ceux du procureur chargé de l’affaire se portent sur l’Espagnol. Entre Paracelse et Marguerite Yourcenar, qui est Zénon, le protagoniste de « L’Oeuvre au noir » ? Celui-là, en outre, me dégoûtait un peu ... (p. 47). « Dans cette nouvelle édition de notre analyse de La Vénus d'Ille (2016), avec Claire Cornillon, nous fournissons des pistes pour décoder cette nouvelle mêlant habilement mystère et culture historique. Mais la pierre leur est retournée quasi instantanément. Extrait du commentaire composé du livre “La Vénus d'Ille”. Vénus, qui est coupable de ce double crime – car la folie de la jeune femme peut être comparée à la mort puisque son esprit est mort -, subit un châtiment comparable à la mort affreuse du mari : elle est fondue et transformée en un objet. Un tel exercice requiert des apprenants l’aptitude à organiser leurs discours : savoir poser le problème, argumenter (recourir aux connecteurs argumentatifs, réfuter, etc. Få La Vénus d'Ille de Prosper Mérimée (Analyse de l'oeuvre) af Claire Cornillon som bog på fransk - 9782806211224 - Bøger rummer alle sider af livet. Poudrer son visage; poudrer sa perruque; goguenard: Qui raille, se moque d'autrui. (p. 31). de valeur, le narrateur « rationaliste » vs le narrateur « déstabilisé ». Tandis que la jeune mariée s’y trouve pour accomplir son devoir d’épouse, Vénus s’y invite pour assouvir son besoin de vengeance pour les outrages que le jeune homme lui a fait inconsciemment subir. A Paris, nous aurions plus de superstitions ; personne n’oserait prendre femme un tel jour ! It was written in 1835 and published in 1837. Et Vénus ne pardonne jamais, au contraire, elle cherche à châtier tous ceux qui ne veulent pas lui succomber ou qui ne la vénèrent pas. Le dilemme de l’artiste dans la nouvelle d’Albert Camus « Jonas ou l’artiste au travail », Les thèmes de l’absurde et de la culpabilité chez Camus et Dostoïevski, Etude de textes : texte n°1 « L’Etranger » vs texte n°2 « La Chute », « L’Après-midi de M. Andesmas » analyse d’un texte de Marguerite DURAS, Analyse sémiotique de la bande dessinée « Astérix chez les Helvètes », A propos d’une nouvelle de Julien GRACQ (« Le Roi Cophetua ») extraite du recueil « La Presqu’île », La bipolarité de l’espace textuel dans « Un balcon en forêt », A propos de « Tintin au pays de l’or noir », « Femme légère », une nouvelle de Jehanne JEAN-CHARLES, Analyse de la nouvelle « Le Mur » de Jehanne Jean-Charles, Etude d’une fable de La Fontaine : « Le Loup et l’Agneau », La mission de Scali dans « L’Espoir » d’André Malraux, Proposition d’analyse sémiotique d’un conte de Maupassant : « La Parure », « Première neige » : structures narratives, « Apparition » : analyse d’une nouvelle de Guy de Maupassant, Analyse sémiotique d’une nouvelle de Maupassant « L’AUBERGE », L’univers pathologique de « Genitrix » de François MAURIAC, Caractère et nature de la jalousie amoureuse dans « Un amour de Swann » de Marcel Proust, La guerre comme métaphore de l’amour (« Une soirée à la campagne » in Le Rouge et le Noir de Stendhal), Proposition d’analyse sémiotique d’une nouvelle de Jules SUPERVIELLE « La jeune fille à la voix de violon » (extraite du recueil « L’Enfant de la haute-mer »), Introduction au texte de Vercors « Le silence de la mer », Lecture et analyse psychologique de la nouvelle « Le Silence de la Mer », L’intention de l’auteur dans « Le silence de la mer », L’aspect physique de Werner von Ebrennac et l’ambivalence du personnage dans « Le Silence de la Mer », La signification symbolique de la purification de Werner von Ebrennac dans « Le Silence de la Mer », L’aspect oedipien de Werner von Ebrennac dans « Le Silence de la Mer », L’ambiguïté du personnage de Werner von Ebrennac et son conflit intérieur dans « Le Silence de la Mer » de VERCORS, « Le Silence de la Mer » : un itinéraire pour la nièce …, La signification symbolique du langage des mains dans le Chapitre VIII de la nouvelle « Le Silence de la Mer » de Vercors, Le langage du silence dans « Le Silence de la Mer », Le thème du silence dans « Le Silence de la Mer ». L'auteur a eu l'idée de sa nouvelle lors d'un voyage dans le Roussillon, où l'on venait de trouver un temple antique dédié à Vénus. On s’aperçoit donc que la déesse païenne et le jeune Alphonse ont bien des points en commun; de plus, ils se partagent le même espace. • une analyse des thèmes pertinents. Même si la « pièce» ne respecte pas le principe des trois unités, sa structure (exposition – nœud – péripétie – dénouement) et ses personnages ont beaucoup en commun avec les tragédies classiques. Sans le savoir, il devient le mari de la statue. » 1. Article à découvrir : Qu'est-ce que le fantastique en littérature ? Il ne dit mot à ses amis et s’en alla fort pensif, mais il revint la nuit avec un valet. Il est connu surtout pour ses nouvelles fantastiques (Les Ames du purgatoire,1834 – La Vénus d ‘Ille, 1837 – Lokis, 1869 – La Chambre bleue – posthume – 1873). Le narrateur lui-même est marqué par ce détail. En revanche, en ce qui concerne Mlle Puygarrig, les mœurs en vigueur font qu’elle n’est pas considérée comme une femme capable de sentiments mais comme un objet de valeur. En effet, sa dot et son statut social lui donnent de la valeur aux yeux de la famille Peyrehorade : … il marie son fils à plus riche encore… (p.19). Mais, dès l’aube, le monde païen s’efface au profit du monde moderne dans lequel on contrôle ses pulsions et on assume ses responsabilités. D’une certaine façon, il incarne la déchéance, car ses passions lui font transgresser les lois de la société et le précipitent vers une fin tragique. Decryptez La Venus d'Ille de Prosper Merimee avec l'analyse du PetitLitteraire.fr ! En outre, si les deux femmes se retrouvent dans la même chambre nuptiale, ce n’est pas pour les mêmes raisons. Appréciée des lycéens, cette fiche de lecture sur La Vénus d'Ille a été rédigée par un professeur de français. Par contre, ses parents, en décidant de le marier et en lui choisissant une fiancée assument le rôle de Destinateur, car ce sont eux qui l’envoient en mission, ils fixent le mandat, ils font faire. Sur le chemin , son guide lui apprend deux nouvelles. La nuit venue, le narrateur monte se coucher, mais il passe une très mauvaise nuit. Ce soir-là, le narrateur est le témoin d’un fait singulier : en regardant par la fenêtre de sa chambre, il voit deux polissons insulter la statue d’abord et lui jeter une pierre ensuite. Mais l’Espagnol prouve son innocence : …enfin l‘hôtelier chez qui cet homme était logé assura qu’il avait passé toute la nuit à frotter et à médicamenter un de ses mulets qui était malade … (p. 54). (p.32). Il était évident que la pierre avait rebondi sur le métal, et avait puni ce drôle de l’outrage qu’il faisait à la déesse. Il s’adonne même à des rites païens pour célébrer ce mariage : … avant la noce, nous lui ferons un petit sacrifice, nous sacrifierons deux palombes, et si je savais où trouver de l’encens … (p.41), … puis il disposait des roses du Bengale sur le piédestal de la statue, et d’un ton tragi-comique lui adressait des vœux pour le couple… (p.42). A cause des sentiments qu’il éprouve à l’égard de la déesse, il faillit aussi à son rôle de père puisqu’il choisit un vendredi pour marier son fils, sachant bien que le mot vendredi vient du latin «Veneris Dies» qui se traduit comme le «jour de Vénus» : Vendredi ! Read honest and unbiased product reviews from our users. C’est le côté irrationnel des événements qui en est cause et qui, de ce fait, joue le rôle d’Opposant. Si, tout au long de l’histoire, c’est la statue qui se trouve au sommet et l’épouse en bas, à la fin, en revanche, on constate un renversement, car c’est l’épouse, et tout ce qu’elle symbolise, qui se trouve en position de force : la statue étant transformée en objet de culte chrétien et son mari étant mort.