Des accents circonflexes facultatifs peuvent être utilisés avec "â", "î" et "û" pour lever l'ambiguïté des mots avec des significations différentes mais autrement la même orthographe, ou pour indiquer la palatalisation d'une consonne précédente (par exemple, alors que kar / kaɾ / signifie "neige ", kâr / caɾ / signifie" profit "), ou de longues voyelles dans les mots d'emprunt , en particulier de l' arabe . selon les recommandations des projets correspondants. 0000004524 00000 n En particulier, les minorités parlant turc existent dans les pays ayant appartenu (en partie ou entièrement) à l'Empire ottoman, comme la Bulgarie, Chypre, la Grèce (essentiellement en Thrace occidentale), la République de Macédoine, la Roumanie, et la Serbie[réf. Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. http://www.univ-rouen.fr/dyalang/glottopol/telecharger/numero_1/gpl1_06akin.pdf. La loi est adoptée le 1er novembre 1928, elle entre officiellement en vigueur deux jours après. Tous les verbes turcs sont conjugués de la même manière sauf pour les verbes irréguliers et défectifs i-, la copule turque (correspondant au français être), qui peut être utilisée sous des formes composées (la forme abrégée est appelée un enclitique) : Gelememişti = Gelememiş idi = Gelememiş + i- + -di. C'est pour cette raison que les mots déclinés n'obéissent pas forcément à la terminaison donnée, mais plutôt à cette terminaison harmonisée. Document en ligne sur le site Persée, consulté le 2010-01-06. L'alphabet en turc . Le phonème /ɰ/, généralement appelé yumuşak g (« g faible »), ‹ ğ › dans l'orthographe turque, représente une consonne spirante vélaire-antérieure faible, ou une consonne spirante palatale entre voyelles antérieures. Les premiers sont adjacents aux voyelles antérieures, et les derniers sont adjacents aux voyelles postérieures. 0000001895 00000 n Si certains caractères de cet article s’affichent mal (carrés vides, points d’interrogation, Cet article concerne une des langues parlées en Turquie. 0000002719 00000 n Akin, Salih & Akinci, Mehmet-Ali, 2003. Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. ». Il a noté que les jeunes Turcs, qui n'avaient appris que l'écriture latine, étaient à l'aise pour comprendre la culture occidentale mais étaient tout à fait incapables de s'engager dans la culture du Moyen-Orient. Le turc a laissé aussi un certain héritage de mots au grec moderne. Le changement a été officialisé par la loi no 1353 de la République turque, la loi sur l'adoption et la mise en œuvre de l'alphabet turc , adoptée le 1er novembre 1928. Le développement des relations avec l'Europe occidentale et avec les Etats-Unis conforte cet état de fait : la Turquie est membre de l'Organisation européenne de coopération économique depuis 1948, du Conseil de l'Europe depuis 1949, de l'OTAN depuis 1951 et elle a présenté une demande d'adhésion à l'Union européenne en 1987. Par exemple,gelmek [ɟɛlˈmec]. Réforme rapide, donc, comme l'a voulu Mustafa Kemal, qui rétorquait à ceux qui proposaient une réforme étalée sur au moins plusieurs années : "Either this will happen in three months or it won't happen at all." 0000002861 00000 n Cependant la distribution de ces phonèmes est souvent aléatoire dans les emprunts étrangers et les noms propres, et [c], [ɟ], et [l] se présentent souvent avec des voyelles postérieures[13]. L'idée d'un changement d'alphabet apparut à la fin du XIXe siècle chez le penseur persan Mirza Malkom Khan et l'écrivain azeri Mirza Fatali Akhundov. 0000002088 00000 n Appelée « g doux » dans cette langue (yumuşak ge, pron. Le premier exemple (köy) est basique ; le deuxième (ağaç), montre d'une part un voisement de la consonne finale (ç>c à l'accusatif, au génitif et au datif) et d'autre part un dévoisement de la consonne de la déclinaison (d>t à l'ablatif et au locatif). Ainsi « dans nos maisons » se traduit « evlerimizde ». – modernisation du pays en vue de son développement ; Première écriture d'une langue turcique : l'écriture de l'Orkhon. Cependant, la même réforme a également débarrassé la langue de nombreux mots d'emprunt occidentaux, notamment le français, au profit des mots turcs, quoique dans une moindre mesure. En 1939, le premier Congrès des publications turques a été organisé à Ankara pour discuter de questions telles que le droit d'auteur, l'impression, les progrès dans l'amélioration du taux d'alphabétisation et les publications scientifiques, avec la participation de 186 députés. Il est possible d'altérer le sens des mots pour renforcer l'importance de certains mots ou certaines phrases. L’alphabet grec, l’alphabet arménien et l’alphabet hébreu ont aussi été utilisés respectivement par les communautés orthodoxe, arménienne et juive, l’alphabet arabe étant associé avec la religion musulmane. Le turc est une langue agglutinante et utilise fréquemment les affixes, en particulier les suffixes[18]. (2) Syllabe enfin après/ e /:[j]. %PDF-1.4 %���� 0000012799 00000 n Verviers : Marabout Université. Il devait permettre de liquider l'analphabétisme, mais Georgeon (1995a) note que les progrès en ce domaine ont été lents et les résultats sont restés longtemps modestes : 19,4 % sont alphabétisés en 1935, 22,4 % en 1940 et 70 % au début des années quatre-vingt. Toutefois, les mots turcs venus du vieux turc n'ont des voyelles que d'un seul type ; c'est donc tout le mot qui obéit à l'harmonie. : [jumuʃak ɟe]), cette lettre note la consonne spirante vélaire voisée [ɰ], soit un son intermédiaire entre [ɣ] (comme dans maghrib en arabe) et [w] (comme dans oui en français). 0000004638 00000 n L'alphabet latin qui en résulte a été conçu pour refléter les sons réels du turc parlé, plutôt que de simplement transcrire l'ancien script ottoman dans une nouvelle forme. Dans les emprunts étrangers et les noms propres, cependant, ces réalisations distinctes de/ k, ɡ, l /sontcontrastives. Ces turcophones sont nombreux en Bulgarie, en Grèce (concentrés en Thrace occidentale), dans les Balkans (Bosnie-Herzégovine et Kosovo), dans la partie nord de l'île de Chypre (République turque de Chypre du Nord), dans le nord de l'Irak (surtout à Kirkouk), en Macédoine et en Roumanie (essentiellement en Dobroudja). 0000083291 00000 n Trois lettres de l'alphabet latin sont inutilisées : Q, W et X. Mais l'alphabet turc comporte six lettres modifiées : – deux avec cédille, et , qui sont utilisées également pour d'autres langues à alphabet latin ; Atatürk a dit à son ami Falih Rıfkı Atay, qui faisait partie de la Commission des langues du gouvernement, qu'en menant la réforme, "nous allions nettoyer l'esprit turc de ses racines arabes". L'alphabet turc est presque phonétique, ce qui signifie que l'on peut presque le prononcer simplement en le lisant (voir Prononciation du turc). Écouter la prononciation des voyelles. 0000011328 00000 n Les réformes ont également été soutenues par la loi sur les droits d'auteur , publiée en 1934, encourageant et renforçant le secteur de l'édition privée. Certains pourraient être exprimés en utilisant quatre signes arabes différents; d'autres ne pouvaient pas du tout s'exprimer. turc - türkçe. Document en ligne sur le site Revue.org, consulté le 2014-01-01. Le contexte a radicalement changé. Au XIe siècle, les Seldjoukides, des Oghouzes, en particulier, introduisent en Anatolie le turc oghouze, ancêtre direct du turc moderne[5]. Pour la famille de langues apparentées, voir. En 1862, au cours d' une période de réforme antérieure , l'homme d'État Münuf Pacha a préconisé une réforme de l'alphabet. Il n'apparaît que devant une voyelle. Érigées entre 732 et 735, en l'honneur du prince Kul Tigin et de son frère l'empereur Bilge Kaghan, elles constituent une autre importante découverte récente. Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? Appelée « g doux » dans cette langue (yumuşak ge, pron. Mais le changement d'alphabet a-t-il atteint ses objectifs ? nécessaire]. Il a armé la nation avec le nouvel alphabet turc. Vous pouvez ajouter ce document à votre liste sauvegardée. Ci-dessous l'alphabet actuel avec la valeur phonique des lettres (sans mention des variantes). Coulmas, Florian, 1989. Lorsqu'il s'agit d'exprimer une manière de faire, le redoublement complet de l'adjectif sans altération est la forme la plus appropriée[25]. History of the Ottoman Empire and Modern Turkey. 3e édition. Les mots turcs autochtones n'ont pas de distinction de longueur de voyelle, et pour eux, le circonflexe est utilisé uniquement pour indiquer la palatalisation. ^ b Dans les mots turcs natifs, les consonnes velar/ k, ɡ /sontpalataliséesen[c, ɟ]lorsqu'elles sont adjacentes aux voyelles antérieures/ e, i, œ, y /. Ce fait est parodié dans l'image ci-contre, extraite d'une bande dessinée de Gerhard Seyfried. 19,4 % sont alphabétisés en 1935, 22,4 % en 1940 et 70 % au début des années quatre-vingt. Hin und wieder sollten wir mal das Alphabet aufsagen, nur um sicherzugehen, dass niemand einen Hirnschaden hat. 0000010158 00000 n Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes? Mais l'alphabet turc ajoute également quelques lettres supplémentaires : ç (un « cé cédille », qui n'a pas la même utilisation en turc qu'en français), ğ (un « g » avec un chapeau renversé), ı (un « i sans point » ), ö (un « o tréma » ), ş (un « s cédille » ), et ü (un « u tréma » ). Les langues oghouzes forment le sous-groupe du sud-ouest des langues turques, une famille de langues composée de 30 langues vivantes parlées en Europe de l'Est, Asie centrale et Sibérie. C'était le motif d'Enver Pacha. Lewis (2001):10. Légèrement différent du ghayn arabe (qui note [ɣ]), le ğ est très proche du blødt g, ou « g doux » danois. « Article 3 : 1) L'État turc forme avec son territoire et sa nation une entité indivisible. Les I pointillés et sans points sont des lettres séparées, chacune avec ses propres formes majuscules et minuscules. Le turc n'utilise pas de pronoms possessifs pour exprimer la possession, mais des affixes. Paradigmes des suffixes pronominaux hébreux, © 2013-2020 studylibfr.com toutes les autres marques commerciales et droits dauteur appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Les lettres Q , W et X de l' alphabet latin de base ISO n'apparaissent pas dans l'alphabet turc (les remplacements de ces lettres sont K , V et KS), tandis que les I pointillés et sans point sont des lettres distinctes en turc de sorte que ⟨i⟩ devient ⟨İ⟩ lorsqu'il est capitalisé, ⟨I⟩ étant la forme majuscule de ⟨ı⟩. Environ 40 % des locuteurs natifs de langues turques sont des locuteurs natifs turcs[2]. Il décrit que cet accent tonique survient sur l'antépénultième syllabe (proparoxyton) si elle est « lourde » et que l'avant-dernière est « légère » (Ankara, Mercimek) et qu'il survient sur l'avant-dernière syllabe (paroxyton) dans tous les autres cas (Adana, Oregon, Vaşington). Les choix possibles sont /p/, /m/, /r/, /s/ ; le plus utilisé est /p/[25]. Cette page contient des caractères spéciaux ou non latins. Voir Vatin (1988 : 70) et Lewis (1999 : 27), qui donne l'exemple suivant : "?wlw in an Ottoman text may be read as Turkish ulu 'great' or ulu [Arabic] 'possessors', ölü 'dead', evli 'married', avlu 'countrygard', avli 'stocked with games'." Un éloignement de l'écriture arabe a été fortement opposé par les éléments conservateurs et religieux. 0000000016 00000 n Cest très important pour nous! La littérature turque pendant la période ottomane, en particulier la poésie ottomane Divan, a été fortement influencée par le persan, et notamment par l'emprunt de la métrique poétique et d'une grande quantité de mots importés. Pour les illustrations, cliquez sur chaque image ou consultez les crédits graphiques. Le premier alphabet turc connu est l' écriture orkhon , également connue sous le nom de vieil alphabet turc, dont la première preuve subsistante date du 7ème siècle. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler. Le turc comprend les variétés anatoliennes, chypriotes, karamali et syriennes turkmènes[12]. Si, à l'époque ottomane, l'alphabet arabe pouvait apparaître comme un facteur d'unité entre les différentes ethnies de l'empire, dont la plupart étaient de religion musulmane, la réduction du territoire de la république à l'Anatolie et à la région d'Istanbul modifie la donne. Turc ajoute également un accent circonflexe sur les voyelles arrière ⟨â⟩ et ⟨û⟩ suivant ⟨k⟩, ⟨g⟩ ou ⟨l⟩ lorsq… Il est parlé dans les régions de Burgas, Khaskovo, Kurdzhali, Smolyan, Starta Zagora et Yambol. On peut illustrer l'usage de l'harmonie complexe avec la particule interrogative mi / mı / mü / mu ; quoiqu'elle soit détachée du mot qui la précède, elle obéit à l'harmonie de ce dernier. (cité in Lewis 1999 : 34). Naissance d'une nation. Istanbul : Isis. Les travaux d'élaboration du nouveau système d'écriture sont menés rondement, et dès le 8 août, Mustafa Kemal présente ainsi la nécessité du changement lors d'une réunion de son parti, le Parti républicain du peuple, à Istanbul : Il est nécessaire pour nous de nous défaire de ces signes incompréhensibles, dans les étaux desquels notre cerveau languissait depuis tant de siècles. On devrait réciter l'alphabet pour s'assurer que notre cerveau n'est pas endommagé. Il considère le changement d'alphabet comme une "étape, importante certes, sur la voie qui a conduit des Turcs de plus en plus nombreux à la maîtrise de la lecture et de l'écriture" – voie qui était déjà amorcée dans les dernières décennies de l'Empire ottoman. Le turc ajoute également un circonflexe sur les voyelles arrière ⟨â⟩ et ⟨û⟩ après ⟨k⟩, ⟨g⟩ ou ⟨l⟩ lorsque ces consonnes représentent / c / , / ɟ / , et / l / (au lieu de / k / , / ɡ / , et / ɫ / ): Dans le cas de la distinction de longueur, ces lettres sont utilisées pour les anciens emprunts arabes et persans de la période turque ottomane , dont la plupart ont été éliminés de la langue. Les noms des lettres de voyelle sont les voyelles elles-mêmes, tandis que les noms des lettres de consonnes sont la consonne plus e . En général, les langues turques ont été écrites dans un certain nombre d'alphabets différents, y compris ouïghour , cyrillique , arabe , grec , latin et d'autres systèmes d'écriture asiatiques. L' alphabet turc ( turc : Türk alfabesi ) est un alphabet latin utilisé pour écrire la langue turque , composé de 29 lettres, dont sept ( Ç , Ş , Ğ , I, İ , Ö , Ü ) ont été modifiées à partir de leur Originaux latins pour les exigences phonétiques de la langue. Il comprenait par exemple quatre caractères pour l'unique z de la langue turque. Les relations entre des mots se créent à l’aide des suffixes ajoutés à la fin des mots. Les noms « possédés » peuvent se décliner également. Les caractéristiques du turc, tels que l'harmonie vocalique, l'agglutination et l'absence de genre grammatical, sont universelles au sein des langues turques et des langues altaïques[2]. L'introduction du télégraphe et de l'imprimerie au XIXe siècle a révélé d'autres faiblesses de l'écriture arabe. 684 0 obj <>stream Les Turcs en train de réparer leur voiture disent : MERCÜDÜS (Mercedes), BÜNZ (Benz), TÜV (sigle du contrôle technique des véhicules en Allemagne), ATATÜF (mot-valise formé à partir de, http://www.univ-rouen.fr/dyalang/glottopol/telecharger/numero_1/gpl1_06akin.pdf, http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/remmm_0997-1327_1995_num_75_1_2621, http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/remmm_0035-1474_1988_num_50_1_2254, Art calligraphique dans l'Empire ottoman (série de six images). L’invention de l’alphabet turc. De même, la consonne/ l /est réalisée comme un clair ou léger[ l ] àcôté des voyelles avant (y compris le mot enfin), et comme un[ ɫ ] vélarisé à côté des voyelles centrale et arrière/ a, ɯ, o, u /. Le turc est une des langues officielles de plusieurs organisations : le Conseil turcique, l'Organisation internationale pour la culture turque et l'Avrasya Askerî Statülü Kolluk Kuvvetleri Teşkilatı. Progressivement, l’araméen développa son propre style d’écriture plus « carrée ». – deux variantes de , avec et sans point, aussi bien pour la minuscule que pour la majuscule. 0000022086 00000 n un autre formulaire La conversion majuscules <> minuscules pose un problème particulier pour l'alphabet turc qui possède deux i, pour les minuscules ou les majuscules : - avec un point : i - İ se prononce /i/ - sans point : ı - I se prononce /ɯ/. dictionnaire turc Mode d'emploi. Document en ligne sur le site Persée, consulté le 2010-01-17. Le turc fait partie du sous-groupe turc, ou sous-groupe de l'Ouest, des langues oghouzes, qui comprennent le gagaouze et l'azéri. Le turc a été écrit en utilisant une forme turque de l'écriture arabe pendant plus de 1000 ans. 0000005580 00000 n The Rise of Modern Turkey, 1808-1975. 0000009624 00000 n 0000005553 00000 n La langue littéraire et officielle au cours de la période de l'Empire ottoman (1299-1922) est appelée turc osmanlı , ou turc ottoman. Le tableau ci-dessous résume les généralités dans les déclinaisons. C'est une des deux langues officielles de la république de Chypre, avec le grec[11]. Yaşar Nabi, un journaliste de premier plan, a fait valoir dans les années 1960 que la réforme de l'alphabet avait été vitale pour créer une nouvelle identité orientée vers l'Occident pour la Turquie. En fin de mot ou précédant une autre consonne, il s'efface et allonge la voyelle précédente à la place[14]. 0000012225 00000 n Comme cité par les réformateurs, l'ancien alphabet arabe était beaucoup plus difficile à apprendre que le nouvel alphabet latin. Si l'accent est placé sur « Hakan » (le sujet), ce sera « Okula Hakan gitti »: « c'est Hakan qui est allé à l'école ». Le script était donc inadéquat pour représenter les phonèmes turcs. Seules les références les plus importantes bénéficient de notes annexes. n Quelques caractéristiques Le nouvel alphabet compte 29 lettres dont 8 voyelles et 21consonnes. – réorientation du pays vers l'Europe occidentale développée. En raison de l'assimilation culturelle des immigrants turcs dans les pays hôtes, les immigrés ethniques turcs ne parlent pas tous la langue couramment depuis la naissance. Trois options ont été pendant un temps envisagées : – une simple translittération des signes de l'écriture arabe (un signe latin pour chaque signe arabe) : solution rejetée car elle ne résolvait pas le problème de la discordance entre l'écriture arabe et la prononciation ; Le nouvel alphabet devait aussi contribuer à ouvrir à la Turquie les portes de l'Occident, mais celui-ci "continue à tenir à distance la Turquie"... Aux yeux d'un étranger qui n'est pas familier de la langue turque, l'aspect de l'écriture se distingue surtout par une abondance de deux voyelles avec tréma (Umlaut en allemand), surtout du <ü>. Autre exemple : une vidéo satirique difusée dans l'émission Extra 3 le 17 mars 2016 sur le président turc Recep Tayyip Erdoğan lui fait dire Tschü mit ü – modification de l'expression familière tschö mit ö (< français adieu). L'édition de 2005 du Güncel Türkçe Sözlük, contient 104 481 mots, parmi lesquels 86 % sont turcs et 14 % sont d'origine étrangère[23]. A ces difficultés spécifiques à l'écriture du turc s'en ajoutaient deux autres inhérentes à l'écriture arabe : la variabilité de la forme des lettres en fonction de leur position (à l'initiale d'un mot, à la finale, au milieu, en position isolée) et l'existence des ligatures – deux faits qui ne facilitent ni l'apprentissage ni l'impression typographique. Elle correspond à la lettre géorgienne ღ. Source : site de la présidence de la république de Turquie. Comment distinguer les homonymes "ont", "on" et "on n`" ? Le principe d'harmonie veut qu'un mot se décline avec une voyelle du même type que la dernière voyelle du mot. Castagné, Joseph, 1928. Il est depuis devenu ce que nous appelons aujourd’hui l’alphabet hébreu. Certaines suffixations et interjections ainsi que certains emprunts (en particulier depuis l'italien ou le grec), adverbes ou interrogatifs, sont le plus souvent accentués sur l'avant-dernière syllabe. ". Peux-tu m'aider s'il te plaît ? Cliquez sur la vignette pour voir les images en grand. trailer La Turquie. A partir du 1er janvier 1929, toutes les publications doivent être en alphabet latin et à partir du 1er juin 1929, toute la correspondance avec les administrations doit également être écrite en caractères latins. Il fut reconnu en tant que langue minoritaire en 1991 selon la loi nationale d'éducation. Cependant, ğ s'amuït en position intervocalique ou lorsqu'il se trouve en position finale précédé d'une voyelle : il ne sert alors, par effet compensatoire, qu'à allonger la voyelle précédente (ex. La langue turque distingue deux types d'harmonie, l'une obéissant à la profondeur des voyelles et l'autre à la profondeur des voyelles et à leur degré d'ouverture. Certains traits grammaticaux sont régis par la première, d'autres par la seconde. Sur ces 29 lettres, huit sont des voyelles ( A , E , I, İ , O , Ö , U , Ü ); les 21 autres sont des consonnes. Ce fut une étape clé dans la partie culturelle des réformes d' Atatürk , introduites après sa consolidation du pouvoir. Mais il ne rendait ni l'écriture ni la lecture aisée. Après la découverte et la mise au jour de ces monuments et d'autres dalles de pierre associées par des archéologues russes autour de la vallée de l'Orkhon entre 1889 et 1893, il a été établi que la langue sur ces inscriptions était le vieux-turc, utilisant l'alphabet de l'Orkhon. Il a parcouru le pays pour expliquer le nouveau système d'écriture et encourager l'adoption rapide du nouvel alphabet. Elle comporte un système d'harmonie vocalique. ^ c (1) Syllabe initialement: Silencieux, indique une rupture de syllabe. Il est parlé dans les départements de Constanta et Tulcea. En Roumanie, le turc est une langue minoritaire reconnue qui compte 25 300 locuteurs à partir de 2014[réf. Lewis, Geoffrey, 1999. Berlin : Rotbuch-Verlag, p. 8. Le caractère explicitement nationaliste et idéologique de la réforme de l'alphabet a montré dans les brochures publiées par le gouvernement pour enseigner la nouvelle écriture à la population. Mais c'est seulement après la fondation de la république que ces projets sont relancés et peuvent aboutir. Le succès de la réforme "s'explique par le fait que l'alphabétisation répond à un besoin et à une demande croissante au sein de la société turque", selon Georgeon (1995b : 179). Cette page contient un cours qui enseigne l'alphabet en turc , avec des exemples tels que: la prononciation, le son de toutes les lettres, et l'orthographe, ainsi qu'une vidéo pour renforcer votre grammaire de base en turc .Après avoir terminé avec cette page, veuillez consulter notre page principale Apprendre le turc pour plus de leçons. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Ğ est la neuvième lettre de l'alphabet turc. Les Hébreux et autres peuples de Canaan utilisèrent cet alphabet pour écrire leurs propres langues. Forme plus courante que la précédente, elle ne concerne que les adjectifs (essentiellement visuels)[25]. La forme minuscule de I est ı et la forme minuscule de İ est i . À la suite de l'adoption de l'Islam en 950 par les dynasties qarakhanides et seldjoukides, qui sont toutes deux considérées comme les ancêtres ethniques et culturels des Ottomans, la langue administrative de ces États a acquis un grand nombre de mots empruntés à l'arabe et au persan. Clavier en ligne pour écrire les caractères spéciaux de l'alphabet turc. Les mariages mixtes après la conquête ottomane ont accentué les apports et les emprunts au grec. Les deux premières obéissent à l'harmonie vocalique complexe et les autres à l'harmonie vocalique simple (voir #Harmonie vocalique). Elle utilise principalement des suffixes et peu de préfixes. Parmi ces mesures : abolition du sultanat (1922), abolition du califat (1923), prise en main de l'éducation par l'Etat et suppression des écoles coraniques, adoption d'un code civil, d'un code pénal, d'un code du commerce, émancipation des femmes, réforme vestimentaire (interdiction du fez – "loi du chapeau" – 1925), suppression de la référence à l'islam dans la constitution (1928), adoption du calendrier grégorien (1925), adoption des chiffres dits "arabes" (c'est-à-dire ceux utilisés en Occident) (1928), etc. (3) Dans les autres cas: allongement de la voyelle précédente. 0000007594 00000 n Cette prononciation peut être indiquée en ajoutant unaccent circonflexesur la voyelle: par exemple gâ vur('infidèle'),mah kû m('condamné'), lâ zım('nécessaire'), bien que l'usage de ce diacritique ait été de plus en plus archaïque. Traduction de majuscule dans le dictionnaire français-anglais et dictionnaire analogique bilingue - Traduction en 37 langues Le turc a connu différents systèmes d'écritures dont une adaptation de l'alphabet arabe. Une alternance similaire s'applique à certains mots d'emprunt qui se terminent par ‹ p › et ‹ t › ; ceux-ci deviennent respectivement ‹ b › et ‹ d › lors de l'ajout d'une voyelle[15]. Lewis, Geoffrey, 1968. xref Les Arméniens de langue turque ont utilisé l' écriture mesrobienne pour écrire des Saintes Bibles et d'autres livres en turc pendant des siècles et l'équipe linguistique qui a inventé l'alphabet turc moderne comprenait plusieurs linguistes arméniens, tels qu'Agop Dilâçar . De fait, quelles qu'aient été les évolutions politiques et idéologiques depuis la Seconde Guerre mondiale, avec notamment la libéralisation du système politique et le regain que connaît la religion musulmane, l'utilisation de l'alphabet latin reste un fait accompli. Cette orientation revêt au moins trois aspects : – rupture avec le passé ottoman et avec la domination de la religion, considérés comme causes de l'arriération du pays ; The Turkish Language Reform. Des Ottomans aux Turcs. Cet alphabet représente la prononciation turque moderne avec un haut degré de précision et de spécificité. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre, Premières propositions de réforme et scénarios alternatifs, points d'interrogation, des cases ou d'autres symboles, Yunus Emre Enstitusu - Apprentissage en ligne, licence Creative Commons Attribution-ShareAlike, Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License, Cette page a été modifiée pour la dernière fois le 14 septembre 2020 à 20:26, This page is based on the copyrighted Wikipedia article. Le G bref peut être représenté avec les caractères Unicode suivants : Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Sachez que c'est votre devoir national patriotique. Voir par exemple le mot müdürlük (direction) ou gülünüz (riez). La matrice 5x7 est bien plus souple, capable de montrer l'alphabet romain dans les deux majuscule et minuscule aussi bien qu'un large des symboles. Il annonça ses projets en juillet 1928 et créa une Commission des langues ( Dil Encümeni ) composée des membres suivants: La commission était chargée d'adapter l'écriture latine pour répondre aux exigences phonétiques de la langue turque. Les mots turcs proviennent largement de l'apposition de suffixes dérivés à un ensemble relativement peu élevé de mots de base. Avec l'expansion turcique au cours du Haut Moyen Âge (VIe – XIe siècles), les peuples parlant des langues turciques répartis en Asie centrale s'étendent dans une vaste région, de la Sibérie à l'Europe et à la Méditerranée. Le turc est une langue SOV : l'ordre des mots dans les phrases simples étant, contrairement au français, où le verbe est placé entre le sujet et l'objet, sujet-objet-verbe (comme en coréen et en japonais, qui, selon certains linguistes, seraient également des langues altaïques). Ceux-ci sont considérés comme des variantes de «a», «i» et «u» et deviennent assez rares dans l'usage moderne. Mandaté en 1928 dans le cadre des réformes d' Atatürk , c'est l'alphabet officiel actuel et le dernier d'une série d'alphabets distincts utilisés à différentes époques. Bien que les langues d'autres pays turcophones, principalement des républiques de l'ancienne URSS, soient proches du turc (surtout l'azéri et le turkmène), il existe d'importantes différences phonologiques, grammaticales ou lexicales entre ces langues. Même ainsi, les personnes âgées ont continué à utiliser l'écriture arabe turque dans la correspondance privée, les notes et les journaux jusque dans les années 1960. Dans l' alphabet cyrillique le N majuscule s'écrit comme notre H. Dans le développement de logiciels , l'alphabet turc est connu pour exiger une logique particulière, en particulier en raison des variétés de i et de leurs versions minuscules et majuscules. La langue turque Kipchak Cuman était écrite en alphabet latin, par exemple dans le Codex Cumanicus . : eğim = *eeim ; dağ = *daa ; yağ = *yaa). Dans ce dernier cas, ğ y représente la consonne fricative vélaire voisée [ɣ]. Le turc est, typologiquement, une langue agglutinante. Cette page contient des caractères spéciaux ou non latins. La réforme de l'écriture s'inscrit dans le cadre plus vaste des réformes destinées à refonder l'Etat – un Etat nouveau et moderne – après la dislocation de l'Empire ottoman. C'est pourquoi le turc de Turquie est aussi nommé « turc osmanlı » (Osmanlı Türkçesi). La plupart des affixes indiquent la fonction grammaticale du mot[19]. On a fait valoir que la romanisation du scénario détacherait la Turquie du monde islamique plus large, substituant un concept «étranger» (c'est-à-dire européen) d'identité nationale à la communauté sacrée traditionnelle.